Saturday, 10 November 2012

Kokinshu #330

Saturday, 10 November 2012 07:58
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
Written on falling snow.

    Although it's winter,
with this scattering of flowers
    come down from the sky --
might it be that it's springtime
away beyond the clouds?

—2 October 2012

Original by Kiyowara no Fukayabu. In the spring, falling petals are mistaken for snowflakes (see for example #9) -- in winter, it's the reverse. This poem was collected in multiple Heian-period anthologies and cited in Wakatai jisshu ("Ten Styles of Japanese Poetry," believed to be by Mibu no Tadamine) as a model of using plain expressions with profound emotional overtones.


fuyu nagara
sora yori hana no
chirikuru wa
kumo no anata wa
haru ni ya aruramu


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Tuesday, 3 February 2026 05:33

Expand Cut Tags

No cut tags