Kokinshu #329
Thursday, 8 November 2012 07:06 Written on seeing snow falling.
A track when snow falls
with nobody passing by --
is it all like that?
Not a trace of transience
and worn down in dejection ...
yuki furite
hito mo kayowanu
michi nare ya
atohaka mo naku
omoikiyuramu
---L.
A track when snow falls
with nobody passing by --
is it all like that?
Not a trace of transience
and worn down in dejection ...
—3 October & 4 November 2012
Original by Ôshikôchi no Mitsune. Same last line as the previous. One of the seasonal poems' more effective uses of the external world to symbolize a personal situation, made all the more powerful by leaving "I" unstated. If you prefer stating it, replace "it all" (which is also omitted in the original) with "my life." Debatable pivot-word: atohaka mo naku = "without even a trace" / haka naku = "transitory" -- I render it because, while it tangles the syntax a bit, this does add to the personal statement.yuki furite
hito mo kayowanu
michi nare ya
atohaka mo naku
omoikiyuramu
---L.