Kokinshu #430
Tuesday, 6 August 2013 06:59 Mandarin orange (tachibana)
Like a drifting cloud
that has separated from
foot-weary mountains,
we live in this world, I see,
without any fixed abode.
ashibiki no
yama tachihanare
yuku kumo no
yadori sadamenu
yo ni koso arikere
---L.
Like a drifting cloud
that has separated from
foot-weary mountains,
we live in this world, I see,
without any fixed abode.
—4-7 July 2013
Original by Ono no Shigekage, who had a career as a middling courtier from the 880s till his death in 896. This is his only poem in the Kokinshu. ¶ For the early-summer tachibana orange, see #121. In contrast to the cleverness of the previous couple poems, the topic is not hidden very deeply. Using an explicit comparison instead of letting the imagistic preface be an implicit metaphor is heavy-handed, and the stock-epithet gives the simple philosophical assertion a weighty tone. "Drifting" is interpretive, eked out from a three-verb pile-up describing the act of separating.ashibiki no
yama tachihanare
yuku kumo no
yadori sadamenu
yo ni koso arikere
---L.