Thursday, 19 September 2013

Kokinshu #450

Thursday, 19 September 2013 06:57
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
Hanging moss (sagarigoke)

    The flowers' color
heightens to what is only
    a single peak bloom,
yet the dew is dyeing them
over and over again.

—30 August 2013

Original by Tokamuko no Toshiharu. His dates and parentage are unknown, but he had a career as a middling courtier from the 890s through 920s. This is his only poem in the Kokinshu. ¶ The moss, today called saruogase, is a hanging tree-lichen of genus Usnea, probably specifically Usnea longissima. It doesn't seem to have a seasonality, but the poem itself is apparently autumnal. The Japanese words for the "deep" of a color and "peak" of a bloom don't have literal senses as opposed as they are in English, but they don't exactly work together either (the semantic domains are "thick" and "being in front"). To avoid sounding completely paradoxical, I slightly mistranslate the former as "heighten," even though this makes them more parallel than they really are.


hana no iro wa
tada hito sakari
kokeredemo
kaesugaesu zo
tsuyu wa somekeru


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Saturday, 21 June 2025 11:46

Expand Cut Tags

No cut tags