Tuesday, 1 October 2013

Kokinshu #451

Tuesday, 1 October 2013 07:00
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
Timber bamboo (nigatake)

    It's so difficult,
relying on the dewdrops
    for their very lives --
thus these insects of the fields
that cry out so mournfully.

—1 September 2013

Original by Ariwara no Shigeharu. Nigatake is a type of large bamboo, either timber bamboo (Phyllostachys bambsoides, now called madake) or Simon bamboo (Pleioblastus simonii, now called midake), so called from the bitter taste (nigami) of its shoots. Since Simon bamboo is also used for timber, consider the translation a generic name. Regardless, it's a summer topic for an autumn poem. Crickets and the like were commonly believed to sip dew for their water. Dew is transient enough that it is used figuratively in Japanese to mean transience, so that the problem is that it's short-lived would be understood.


inochi tote
tsuyu o tanomu ni
katakereba
monowabishira ni
naku nobe no mushi


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Saturday, 21 June 2025 02:46

Expand Cut Tags

No cut tags