Saturday, 27 July 2019

lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
The late night moonlight shines on only half the courtyard—
Big Dipper is oblique, South Dipper’s slanting down.
I suddenly know tonight the spring air’s warming up:
The sounds of insects now come through the green window screen.

月夜
更深月色半人家,
北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖,
虫声新透绿窗沙。

Half the courtyard because the moon is low enough behind the walls. The Southern Dipper is a Chinese constellation roughly corresponding to Sagittarius, which makes it a winter sky thing, now setting.

—L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Wednesday, 7 January 2026 00:33

Expand Cut Tags

No cut tags