lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
lnhammer ([personal profile] lnhammer) wrote2019-08-01 07:51 am

Palace Song, Gu Kuang (Tang Shi #278)

In the jade tower halfway to heaven, song and dance begin—
Wind brings the harmonious laughter and chatter of palace concubines.
Shadows depart the Moon Hall; I hear the nighttime water clock;
I roll up the crystal curtain, and draw near the Autumn River.

宫词
玉楼天半起笙歌,
风送宫嫔笑语和。
月殿影开闻夜漏,
水晶帘卷近秋河。

The Moon Hall is the palace of Chang’e, goddess of the moon. The Autumn River is the Milky Way, which becomes prominent in the early night sky in autumn. I like the intricate parallels of mundane and celestial details in this.

(I want fan art for this one.)

—L.
sartorias: (Default)

[personal profile] sartorias 2019-08-01 06:08 pm (UTC)(link)
And how. It's that water clock that did it for me . . . and then finding out what the Autumn River is.
sartorias: (Default)

[personal profile] sartorias 2019-08-01 07:23 pm (UTC)(link)
I got the sense of kai. I sure wish my brain was able to deal with stuff like semantic parallels, but that seems like math to me. Which definitely has its delights, I know, but it's such a swimming-through-fudge labor for me to get there, for a glimmering I can al-most see.

But images? Oh, what a richness!
sartorias: (Default)

[personal profile] sartorias 2019-08-01 08:25 pm (UTC)(link)
Mathematically tight.
sartorias: (Default)

[personal profile] sartorias 2019-08-01 07:24 pm (UTC)(link)
Heh! Indeed!!!
sovay: (Haruspex: Autumn War)

[personal profile] sovay 2019-08-01 11:43 pm (UTC)(link)
I roll up the crystal curtain, and draw near the Autumn River.

Nice.

(I want fan art for this one.)

(Can't draw, but want to see it if you get it.)