Kokinshu #657

Monday, 4 April 2011 07:04
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
[personal profile] lnhammer
Topic unknown.

    Guided by the flames
of a love without limits
    I shall come at night,
for at least no one censures
traveling the path of dreams.

9-10 January 2011

Original by Ono ni Komachi. Pivot-word: omo(h)i = "longing" / hi = "flame" -- the fires of love treated as a physical, light-giving object. "For" and "traveling" are interpolations: the former is the implied relationship between the independent sentences, and the latter (or some synonym) is the implied-but-missing verb of the direct object "path of dreams".


kagiri naki
omoi no mama ni
yoru mo komu
yumeji o sae ni
hito wa togameji


---L.

About

Warning: contents contain line-breaks.

As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.

There's also original pomes in the journal archives.

April 2025

S M T W T F S
  12345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Page Summary

Style Credit

Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Monday, 9 February 2026 07:11

Expand Cut Tags

No cut tags