Kokinshu #129
Tuesday, 30 August 2011 07:05![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Written on flowers floating down a stream while crossing the mountains near the end of the Third Month.
When I follow
hither and yon the waters
with scattered flowers,
I see that in the mountains
spring has also passed away.
hana chireru
mizu no manimani
tomekureba
yama ni wa haru mo
nakunarinikeri
---L.
When I follow
hither and yon the waters
with scattered flowers,
I see that in the mountains
spring has also passed away.
—3 & 24 august 2011
Original by Kiyowara no Fukayabu, whose dates are unknown but he appears in court records through the first three decades of the 10th century; he has 17 poems in the Kokinshu. (Incidentally, his grandson, or possibly son, Motosuke was the father of Sei Shonagon.) Note the contrast, pointed up by their balanced placement, of water and mountain.hana chireru
mizu no manimani
tomekureba
yama ni wa haru mo
nakunarinikeri
---L.
no subject
Date: 30 August 2011 14:07 (UTC)---L.
no subject
Date: 31 August 2011 04:55 (UTC)Nice one on "hither and yon" for /manimani/, that's a thought-provoking take. --Matt
no subject
Date: 31 August 2011 14:05 (UTC)That's a good point about the structure of the original -- I've kinda obscured that with my version. Hmm.
---L.