- 1
- 07:52
Spring Feelings, Huangfu Ran (300 Tang Shi #201)
- 2 comments
- 2
- 08:05
In the “Jade Terrace” Style #3, Quan Deyu
- 4 comments
- 3
- 06:51
Arriving at Ezhou at Night, Lu Lun (300 Tang Shi #202)
- 2 comments
- 4
- 06:38
In the “Jade Terrace” Style #4, Quan Deyu
- 2 comments
- 5
- 06:36
Ascending the Liuzhou Gate-Tower, Sent to the Governors…[full title inside], Liu Zongyuan (3TP #203)
- 6
- 08:03
In the “Jade Terrace” Style #5, Quan Deyu
- 2 comments
- 7
- 07:44
At Mt. Xisai, Pondering the Past, Liu Yuxi (300 Tang Shi #204)
- 3 comments
- 8
- 08:13
In the “Jade Terrace” Style #6, Quan Deyu
- 2 comments
- 9
- 08:16
Long-ass Title Is Srsly Long-ass [actual title inside], Bai Juyi (300 Tang Shi #208)
- 7 comments
- 10
- 06:55
Poem of Hidden Resentment, A Woman of Anyi Lane
- 11
- 08:30
In the “Jade Terrace” Style #7, Quan Deyu
- 2 comments
- 12
- 07:45
Revealed to Song Shanwei, Ghost of an Unnamed Woman
- 6 comments
- 13
- 06:48
In the “Jade Terrace” Style #8, Quan Deyu
- 8 comments
- 14
- 07:42
A Poem Thrown at Martial Duke Pei, An Armored Ghost
- 11 comments
- 15
- 07:42
In the “Jade Terrace” Style #9, Quan Deyu
- 9 comments
- 16
- 07:50
Continuing Jiao of Zheng’s Verses, A Barrow Person
- 2 comments
- 17
- 08:04
In the “Jade Terrace” Style #10, Quan Deyu
- 6 comments
- 18
- 06:28
Three Poems, The Ghost of a Stone Wall in Huqiu
- 5 comments
- 19
- 08:06
In the “Jade Terrace” Style #12, Quan Deyu
- 2 comments
- 20
- 07:37
Inscribed on a Wall, [Two] Ghosts in Chongsheng Temple
- 2 comments
- 21
- 08:15
A Round-Dance, [Two] Ghosts in the River
- 22
- 07:51
Descending the Zhongnan Mountains to Stay with … [full title inside], Li Bai (300 Tang Shi #5)
- 4 comments
- 23
- 07:49
A Verse and Another Verse, A Ghost on a Fuchun Sandbar
- 4 comments
- 24
- 10:11
A Changgan Ballad, Li Bai or Li Qi or Zhang Chao
- 6 comments
- 25
- 07:49
Poem of Shameful Decline, A Ghost on a River-Bank
- 4 comments
- 26
- 06:51
Gazing at the Peak, Du Fu (300 Tang Shi #8)
- 2 comments
- 27
- 07:52
Verses at Night in Wuyuan, A Woman in the Desert
- 2 comments
- 28
- 07:10
Song of Mulan, Wei Yuanfu
- 4 comments
- 29
- 07:55
Verse, [Man] Dressed in White on Mt. Jiuhua
- 2 comments
- 30
- 08:38
Taking Leave, Wang Wei (300 Tang Shi #13)
- 2 comments
About
Warning: contents contain line-breaks.
As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.
There's also original pomes in the journal archives.
As language practice, I like to translate poetry. My current project is Chinese, with practice focused on Tang Dynasty poetry. Previously this was classical Japanese, most recently working through the Kokinshu anthology (archived here). Suggestions, corrections, and questions always welcome.
There's also original pomes in the journal archives.
Links
- Index of Chinese translations
- Index of Japanese translations
- One Hundred People, One Poem Each (translator)
- Ice Melts in the Wind: The Seasonal Poems of the Kokinshu (translator)
- These Things Called Dreams: The Poems of Ono no Komachi (translator)
- Important Beyond All This: 100 Poems by 100 People (editor)
- Story Lines: A Book of Narrative Verse (editor)
- First League Out: Story Poems of the Sea (editor)
Style Credit
- Base style: Modular by
- Theme: Purple Haze by
Powered by Dreamwidth Studios
Page generated Saturday, 3 January 2026 16:08
Expand Cut Tags
No cut tags